功能目的论视角下的旅游景点文化内涵翻译现状研究——以湖南省旅游景点为例
高美云
2015-09-23
发表期刊旅游纵览(下半月)
ISSN1004-3292
期号18页码:284+286
摘要功能目的理论认为翻译要遵循的首要原则就是目的原则,决定翻译目的的最重要的素之一是受众自己的文化知识背景和对译文的期待及交际需求。本文将在功能目的理论指导下探讨湖南旅游翻译现状,并就存在的问题进行分析。
关键词旅游翻译 湖南旅游 文化内涵 旅游景点 翻译现状 目的论视角 湖南省
URL查看原文
语种中文
资助项目湖南省情与决策咨询研究课题“旅游景点文化内涵的翻译方法研究(编号:2014BZZ082)”收录
原始文献类型学术期刊
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.library.ouchn.edu.cn/handle/39V7QQFX/64881
专题国家开放大学湖南分部
作者单位湖南广播电视大学
第一作者单位国家开放大学湖南分部
第一作者的第一单位国家开放大学湖南分部
推荐引用方式
GB/T 7714
高美云. 功能目的论视角下的旅游景点文化内涵翻译现状研究——以湖南省旅游景点为例[J]. 旅游纵览(下半月),2015(18):284+286.
APA 高美云.(2015).功能目的论视角下的旅游景点文化内涵翻译现状研究——以湖南省旅游景点为例.旅游纵览(下半月)(18),284+286.
MLA 高美云."功能目的论视角下的旅游景点文化内涵翻译现状研究——以湖南省旅游景点为例".旅游纵览(下半月) .18(2015):284+286.
条目包含的文件
条目无相关文件。
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[高美云]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[高美云]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[高美云]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
相关推荐
大学生管理应从“心”开始
在文化视域下月亮意象在古诗英译中的传递
论譬喻的远近和诗歌翻译中美感的变化
湖南“金蓝领”人才在新常态下的需求分析及对策
动物喻体在英汉语中的语义分析
中国古诗英译中的意象图式阐释
论隐喻中施喻者的主体性
提喻的修辞效果及其认识论价值
在美学观照下诗性隐喻的艺术魅力
汉古诗歌英译价值及对外传播路径研究
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。